Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic توصية الانتقال
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
توصية {recomendada}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Recomendación 15 (transición)التوصية 15 (الفترة الانتقالية)
-
Los dirigentes de las instituciones federales de transición se comprometieron a aplicar en su totalidad las recomendaciones adoptadas por el Congreso.وتعهد رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية بتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر تنفيذا كاملا.
-
Me complace mucho que el Sr. Kiganahe haya venido hoy a confirmar que el Gobierno de Transición está de acuerdo con las recomendaciones del Secretario General.واليوم، يسرني للغاية أن السيد كيغاناهي قد أتى وأكد موافقة الحكومة الانتقالية على توصيات الأمين العام.
-
En ese sentido, el Gobierno provisional apoya plenamente las recomendaciones formuladas por el Secretario General para que se concreten con rapidez los compromisos asumidos por los donantes con miras a financiar el marco de cooperación provisional.وفي ذلك الصدد تؤيد تماما حكومة هايتي الانتقالية توصيات الأمين العام الرامية إلى الوفاء بعجالة بالالتزامات المقطوعة من جانب مقدمي القروض لتمويل إطار التعاون المؤقت.
-
Por lo tanto, quisiéramos instar al Consejo de Seguridad a que apoye las acertadas recomendaciones de los grupos de trabajo sobre la transición y del Secretario General en el sentido de que mantengamos en Timor-Leste una misión de las Naciones Unidas con una estructura reducida durante un período adicional de 12 meses y de que hagamos otra evaluación de la autosuficiencia de Timor-Leste en mayo de 2006.ولذلك، نحث مجلس الأمن على تأييد التوصيات الحكيمة لأفرقة العمل الانتقالية وللأمين العام بأن نبقي على بعثة الأمم المتحدة بهيكل مصغر في تيمور - ليشتي لفترة 12 شهرا إضافية، وأن نجري تقييما آخر للاكتفاء الذاتي للبلد بحلول أيار/مايو 2006.
-
Acoge con beneplácito la ratificación por Camboya del Acuerdo celebrado el 6 de junio de 2003 entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya para establecer salas especiales en los tribunales de Camboya que ejerzan su jurisdicción de conformidad con las normas internacionales de justicia, imparcialidad y debidas garantías procesales, como se estipula en el Acuerdo;تشجِّع على مواصلة عملية العودة الطوعية للاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن، عملاً بالاتفاقات الثلاثية المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومتي تنزانيا وبوروندي، وتطلب إلى الأطراف المعنية تهيئة الأوضاع الملائمة لتأمين عودة طوعية ونهائية وفي ظروف من الأمن التام؛ كما توصي الحكومة الانتقالية والأطراف المشارِكة في عمليات المساعدة الإنسانية بتقديم معونة إنسانية للمشردين وبتسهيل عودتهم وإعادة إدماجهم؛ وتشجع أيضا الحكومة الانتقالية على مواصلة تسوية المنازعات المتعلقة بأملاك العائدين والمشردين؛
-
Alienta a que prosiga la repatriación voluntaria de refugiados desde la República Unida de Tanzanía en el marco de los acuerdos tripartitos entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Gobierno de Tanzanía y el Gobierno de Burundi, y pide a las partes interesadas que creen y promuevan las condiciones para el regreso voluntario, permanente y totalmente seguro; recomienda además al gobierno de transición y a los interlocutores humanitarios que presten asistencia humanitaria a los desplazados y faciliten su repatriación y reinserción; alienta igualmente al gobierno de transición a seguir dirimiendo los litigios por los bienes de los repatriados y los desplazados;تشجِّع على مواصلة عملية العودة الطوعية للاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن، عملاً بالاتفاقات الثلاثية المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومتي تنزانيا وبوروندي، وتطلب إلى الأطراف المعنية تهيئة الأوضاع الملائمة لتأمين عودة طوعية ونهائية وفي ظروف من الأمن التام؛ كما توصي الحكومة الانتقالية والأطراف المشارِكة في عمليات المساعدة الإنسانية بتقديم معونة إنسانية للمشردين وبتسهيل عودتهم وإعادة إدماجهم؛ وتشجع أيضا الحكومة الانتقالية على مواصلة تسوية المنازعات المتعلقة بأملاك العائدين والمشردين؛
-
Alienta a que prosiga la repatriación voluntaria de refugiados desde la República Unida de Tanzanía en el marco de los acuerdos tripartitos entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Gobierno de Tanzanía y el Gobierno de Burundi, y pide a las partes interesadas que creen y promuevan las condiciones para el regreso voluntario, permanente y totalmente seguro; recomienda además al gobierno de transición y a los interlocutores humanitarios que presten asistencia humanitaria a los desplazados y faciliten su repatriación y reinserción; alienta igualmente al gobierno de transición a seguir dirimiendo los litigios por los bienes de los repatriados y los desplazados;تشجِّع على مواصلة عملية العودة الطوعية للاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن، عملاً بالاتفاقات الثلاثية المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومتي تنزانيا وبوروندي، وتطلب إلى الأطراف المعنية تهيئة الأوضاع الملائمة لتأمين عودة طوعية ونهائية وفي ظروف من الأمن التام؛ كما توصي الحكومة الانتقالية والأطراف المشارِكة في عمليات المساعدة الإنسانية بتقديم معونة إنسانية للمشردين وبتسهيل عودتهم وإعادة إدماجهم؛ وتشجع أيضا الحكومة الانتقالية على مواصلة تسوية المنازعات المتعلقة بأملاك العائدين والمشردين؛
-
Alienta a que prosiga la repatriación voluntaria de refugiados desde la República Unida de Tanzanía en el marco de los acuerdos tripartitos entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Gobierno de la República Unida de Tanzanía y el Gobierno de Burundi, y pide a las partes interesadas que creen y promuevan las condiciones para el regreso voluntario, permanente y en condiciones de total seguridad; recomienda además al Gobierno de transición y a las entidades humanitarias asociadas que presten asistencia humanitaria a los desplazados y faciliten su repatriación y reinserción; alienta igualmente al Gobierno de transición a seguir resolviendo las controversias relacionadas con los bienes de los repatriados y los desplazados;- تشجِّع على مواصلة عملية العودة الطوعية للاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن، عملاً بالاتفاقات الثلاثية المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومتي تنزانيا وبوروندي، وتطلب إلى الأطراف المعنية تهيئة الأوضاع الملائمة لتأمين عودة طوعية ونهائية وفي ظروف من الأمن التام؛ كما توصي الحكومة الانتقالية والأطراف المشارِكة في عمليات المساعدة الإنسانية بتقديم معونة إنسانية للمشردين وبتسهيل عودتهم وإعادة إدماجهم؛ وتشجع أيضا الحكومة الانتقالية على مواصلة تسوية المنازعات المتعلقة بأملاك العائدين والمشردين؛
-
Alienta a que prosiga la repatriación voluntaria de refugiados desde la República Unida de Tanzanía en el marco de los acuerdos tripartitos entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Gobierno de Tanzanía y el Gobierno de Burundi, y pide a las partes interesadas que creen y promuevan las condiciones para el regreso voluntario, permanente y en condiciones de total seguridad; recomienda además al Gobierno de transición y a las entidades humanitarias asociadas que presten asistencia humanitaria a los desplazados y faciliten su repatriación y reinserción; alienta igualmente al Gobierno de transición a seguir resolviendo las controversias relacionadas con los bienes de los repatriados y los desplazados;تشجِّع على مواصلة عملية العودة الطوعية للاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن، عملاً بالاتفاقات الثلاثية المبرمة بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وحكومتي تنزانيا وبوروندي، وتطلب إلى الأطراف المعنية تهيئة الأوضاع الملائمة لتأمين عودة طوعية ونهائية وفي ظروف من الأمن التام؛ كما توصي الحكومة الانتقالية والأطراف المشارِكة في عمليات المساعدة الإنسانية بتقديم معونة إنسانية للمشردين وبتسهيل عودتهم وإعادة إدماجهم؛ وتشجع أيضا الحكومة الانتقالية على مواصلة تسوية المنازعات المتعلقة بأملاك العائدين والمشردين؛